跳到 白话译文 - 湖心亭看雪白话译文. 崇祯五年(公元1632年)十二月,我住在西湖边。大雪接连下了多天,湖中的行人、飞鸟的声音都消失了。这一天晚上八点 ...
张岱的湖心亭看雪原文及翻译:原文崇祯五年十二月,余在西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更(gēng)定矣,余挐(ráo)一小船,拥毳(cuì)衣炉火,独往湖心亭看.
崇禎五年十二月,餘住西湖。大雪三日,湖中人鳥聲俱絕。是日更定矣,餘拏一小舟,擁毳衣爐火,獨往湖心亭看雪。霧凇沆碭,天與雲與山與水,上下一白。湖上影子 ...
2006年3月18日 - 這一天夜裡初更剛定的時刻,我使船夫撐著一條小船,身上穿著毛織的外套,又帶上火爐,獨自前往湖心亭看雪。寒霧附著於枝葉及物體表面上,因為 ...
《湖心亭看雪》原文及翻译. 张岱张岱 崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。 是日更定矣,余拏一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。雾凇沆砀,天与 ...
崇禎五年十二月,我住在西湖。大雪下了三天,湖中完全聽不到人聲鳥聲。 這一天,天將亮的時候,我搭乘了一艘小船,抱著毛衣,提著爐火,一個人獨自到湖心亭去看雪 ...
《湖心亭看雪》是明末清初文学家张岱的代表作,选自《陶庵梦忆》卷三。文章以精炼的笔墨,记叙了作者自己湖心亭看雪的经过,描绘了所看到的幽静深远、洁白广阔的 ...
2008年10月7日 - 這一天夜裡初更剛定的時刻,我使船夫撐著一條小船,身上穿著毛織的外套,又帶上火爐,獨自前往湖心亭看雪。寒霧附著於枝葉及物體表面上,因為 ...
2014年11月25日 - 《湖心亭看雪》是明末清初文學家張岱的代表作。《湖心亭看雪》堪稱古今描寫西湖「最漂亮的文章」,文章以精鍊的筆墨,記敘了作者自己湖心亭看雪的 ...
2018年1月17日 - 文言文“白话文”的意思就是:“使用常用的直白的口头语言写成的文章”。这是小编准备 ... 湖心亭看雪明代:张岱崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日, ...