譯者
好主譯工作室 臺北市
好主譯工作室經由張國安開業於臺北市信義區忠孝東路五段1之1號13樓已有4年1個月(2015-11-23),開立統編:42295287提供消費者文教、樂器、育樂用品零售業|國際貿易業|其他出版業|電影片製作業各種商品·技術·服務。…
公平翻譯有限公司 臺北市
公平翻譯有限公司經由陳穎萱開業於臺北市大安區和平東路一段66號8樓已有1年6個月(2018-04-27),開立統編:42849317提供消費者翻譯業|人力派遣業|打字業|剪報業各種商品·技術·服務。…
好主譯工作室經由張國安開業於臺北市信義區忠孝東路五段1之1號13樓已有4年1個月(2015-11-23),開立統編:42295287提供消費者文教、樂器、育樂用品零售業|國際貿易業|其他出版業|電影片製作業各種商品·技術·服務。…
公平翻譯有限公司經由陳穎萱開業於臺北市大安區和平東路一段66號8樓已有1年6個月(2018-04-27),開立統編:42849317提供消費者翻譯業|人力派遣業|打字業|剪報業各種商品·技術·服務。…
文章:何穎怡:什麼是譯者的日常?寫(給編輯的)備忘錄就是,作者:何穎怡,發佈日期:2018年2月7 ... 原作者大量使用破折號是在表達意識流與即興插入。我氣得把書扔到牆壁。當然又寫信大罵出版社 ...
2017年4月12日 - 以綿羊為首的幾位知名專職譯者,先前在他們的網站上各自發表了關於譯者角色、景氣影響、以及個人工作手法的文章(見文末列表);重點在於所謂A咖(A級)譯者和其他人之間的不同。. “成為專業譯者前的心理建設” is published by Fred Jame in 石墨工房8.0.
2016年3月22日 ... 工作的流程大約如此:玄奘作為主譯,由他在主殿將佛經翻譯、講解成中文,底下的8 位「筆授」則負責記錄,把老師的講經謄為逐字稿。接著,稿件送進東廂房,由文字能力 好的人進行「綴文」,將初稿整理成前後脈絡貫通的文字;再送進西廂房接受學者的 檢驗:「證義」負責檢視內容是否符合佛理,「字學」負責考據使用的 ...
Google 譯者工具包是一個功能強大且易於使用的編輯器,可提升翻譯作業速度與品質。
答案不外乎就是:去翻譯社練功;上外包網接案;去 PPT 翻譯版接案;參加出版社試譯。自己在家裡翻譯 好喜歡的書,然後去找出版社出。 去翻譯社練功: 這或許是最實際的做法,但根據我兩度在走投無路的情況下投身翻譯社的經驗,其實翻譯社除了讓 ...
在家兼職翻譯、自由譯者,口譯人才招募中! 請以電子郵件將履歷表寄送 ... 我們期待願與米耶一起成長,一同從事翻譯工作的人士與我們聯絡。 延伸閱讀:譯者、校審 ...
2017年2月24日 - 以下是我告訴這位使用者如何接洽出版社的方法,在此分享給也想推薦好 ... 將原文試譯出約中文字3,000 字,盡量挑能讓編輯看出這本書精采之處的 ...
攝影/陳佩芸). 詹慕如大學念歷史,在日本念了兩年設計學校,短暫待過貿易公司後,開始了日文翻譯工作。接案初期,她積極向出版社投履歷毛遂自薦,三、四年後, ...
文章:【譯界人生】譯者呂玉嬋:即使中了大樂透,我還是會繼續翻譯,作者:李屏瑤,發佈日期:2014年3月18日.
范湲:我說不上來自己是什麼樣的譯者哩!或許,這一點應該由別人來評定會比較有趣,例如出版社的編輯們。但我可以確定的是,就技術層面而言,我仍有極大的努力 ...