就講我自己來說好了. 我先說我沒有與翻譯社接觸過.(所以他們的惡劣迄今未親眼嘗試) 就近幾年自己做的東西(不是老爸老媽扔給我的),自己去摸索, 很容易就發現我自己的'利基'在哪裡. 翻一翻,總是覺得 英翻中好難賺XD 所以漸漸的就少碰英翻中了(專業領域 ...
用有創意的「 icon 圖示」、傳神的「符號圖案」來取代囉嗦的文字說明,傳達重要的概念象徵,這不僅是一種藝術,在我們的日常工作上也常常有此需要。例如我自己在製作一本書的時候,書籍版面上的註解說明處就需要加上
前幾天收到一封傳神翻譯網的報價通知信 由於傳神的報價一直都相當血尿 所以他的報價信我也都當笑話看 每次都回「請別再剝削翻譯人員」給他 但他仍舊持續把報價信寄給我...
標題 [工作] 請問傳神 翻譯社 時間 Sun May 28 17:35:01 2006 小弟最近有應徵到這家公司的兼職翻譯 他們價錢開很低,1字0.2元,不過我 還是接受了,就當做經驗囉。 我想問的就是,因為這是小弟 第一次跟翻譯社合作,所以想請問各位對這間 翻譯社了解嗎 ...
金石翻譯12年了,信用當然好呀! 歡迎舊雨新知邀稿~ ※ 引述《erin266 (討厭白這個字)》之銘言: : 請問板上有人知道金石翻譯嗎?? : 不知道這家公司的信用好不好 還有他的評價....謝謝 ...
大家好我之前都接些朋友介紹的翻譯所以都照公告的行情價收費之前有考慮要不要去翻譯社今天收到了一家翻譯社寄來的信.
我差點想掛電話: 他說他叫什麼傳神翻譯社吧: 我忘記了: 在台中.... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◇ From: 61.59.225.18. 推egghead:請務必直說 ...
... 不能等… : 他那份論文有五千多個中文字(不包含符號跟空白) : 一開始找的翻譯社他說是1.2塊(非急件經濟型翻譯) : 他自己覺得太貴無法負擔加上往常學長也沒有找到翻譯社. ... Sent from my Android -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: ... 推realnofish: 哈哈,拿香蕉只請得到猴子,很傳神的比喻XD 07/25 20:39.
標題有關傳神翻譯網 ... 一下有替他們工作過的譯者他們在業界的聲譽如何謝謝-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ... 推lassie:語氣很不像專業翻譯社.
可以寫信來給我 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◇ From: 60.250.123.205 ... zoo20130915: 一般翻譯社來得低不知道能比什麼小公司高比傳神翻 ...