注意事項: 1. 依教育部「中文譯音使用原則」規定,我國中文譯音以漢語拼音為準,進入教育部「中文譯音轉換系統」。 2. 本系統地名譯寫結果,僅供交寄郵件英文書寫參考(請勿作為其他用途書寫依據)。 3. 部分鄉、鎮僅編制部落名稱而無街道名稱,例如:嘉義縣民雄鄉豊收村好收○○號、苗栗縣造橋鄉造橋村祥騰別墅○○號,查詢該 ...
感謝您的蒞臨,若您對中華郵政(股)公司服務有任何建議,請惠予賜教. 地址10603 臺北市大安區金山南路2段55號. 電話(02)2321-4311、2392-1310、2393-1261、 2321-3625. 檢舉貪瀆不法專用信箱:10099 臺北北門郵局第610號信箱. 24小時顧客 服務專線:0800-700-365、手機請改撥付費電話(04)23542030. 客服專線語音操作 手冊 ...
2016年8月20日 ... 相信大家來日本住一段時間之後會有些機會得把日本的住址翻譯成英文。像是我自己 會上iHerb 買美國製的乳清,還有大學必備的托福考試報名也需要把地址翻譯成英文 才有辦法收到考試成績單。不過日本不像是台灣有中華郵政可以線上翻譯住址的服務 該怎麼辦?沒關係!今天告訴大家要怎麼樣把自己的住址翻譯成 ...
VISA金融卡的英文姓名與護照不同會影響刷卡功能嗎? 卡片的英文姓名拼音方式與 護照不同並不會影響刷卡功能,因特約商店僅核對卡片背面簽名與簽單上簽名是否 一致,故持卡人如因卡片的英文姓名拼音方式不同欲更換VISA金融卡,若英文姓名非 郵局建檔錯誤者,須另行支付工本費新臺幣100元。 回列表. 回網頁頂端. 感謝您的 ...
這個資訊必須跟你所使用的信用卡帳單地址相同,之後購物結帳時才能夠結帳 ... ‧ Street Address:請輸入您信用卡所寄送的帳單英譯地址【點此查詢帳單地址英文翻譯 】
2013年9月9日 - 因为要在美国amazon购买东西,里面要求填写账单地址,本人英语比较烂。请帮忙用英语翻译下信用卡地址:上海市普陀区清峪路158弄6号601室 ...
2014年3月3日 - 因为要海淘,里面要求填写账单地址,本人英语比较烂。求助各位帮忙用英语翻译下信用卡地址:中国黑龙江省大庆市龙凤区乙烯830-2-602
2014年1月26日 - 當然在進行國外網購交易前,你已經先將家裡的地址翻譯成英文了嗎? ... 才不用每次購物時,都要上中華郵政翻譯一次英文地址,省時又省力啦!
网购时填写的"Billing address"是指信用卡帐单所寄到的地址,所以这个 ... 大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。
2016年9月29日 - 這次要介紹的是如何在Amazon 登錄地址和信用卡如果還沒有帳號請先申辦一個網路上都會有教學要先準備的東西:信用卡,地址的英文寫法(地址 ...